¿Quien traduce los programas de cocina en México?
Sería bueno que los traductores de esos programas supieran lo básico de cocina, en esta ocasión se vió el paquete de hojaldre cuando lo saca del refrigerador pero no siempre se ve tan claramente. Preferiría que trajera subtitulos y así uno tendría la opción de oir el original y tal vez entender de lo que va la cosa.... mismo caso con cantidades deberían de ser capaces de convertir libras a kilos y onzas a gramos.
1 comentarios:
Estoy de acuerdo, a veces da risa escuchar palabras o ingredientes que conocemos con otro nombre completamente, y de no ser porque los vemos no sabriamos de que estan hablando.
www.deharinaydemaiz.com
Publicar un comentario